ともろぐ

柔術成分多めな雑記

Crystal Clearに、を心がける

英語の勉強をしていて、"crystal clear descriptions"というフレーズに目が止まった。訳は「非常に明晰な描写」。

"crystal clear"は直訳だと「水晶のように澄み切った」という意味になるけど、比喩的な表現で「非常にわかりやすい、明白な」という意味を持つ。

なるほど、なんかかっこいいな!と思った。

多分、数年前にも同じフレーズを見て、同じことを思った気がする。それ以来使う機会がなかったから忘れてしまったのだ。

同じことを繰り返さぬよう、ここに書いて少しでも記憶に定着させようと思う。

 

ブログを書く時も、起こった出来事や考えたことを全て書こうとするととてもわかりにくい文章になってしまう。

これからは、トピックはできるだけ1つに絞って、crystal clearな文章を書くことを心がけようと思う。